Le site francophone dédié au roman féminin

Passion à nu (Beyond seduction)

Auteur : Emma Holly
Editeur : J'ai lu
Collection : Aventures et Passions
Première parution (VO) : 2002
Dernière parution (VF) : 2014
Contexte : Londres, 1875
Genre : Sensualité
Série : Beyond (n°2)
Héros : Nicolas Craven
Héroïne : Merry Vance
Nombre de pages : 314

Londres, 1875. Les parents de la belle Merry Vance veulent absolument qu’elle épouse le jeune Althorp, mais Merry, elle, ne veut pas d’un mari. Elle tient à garder son indépendance. Lorsqu’elle est secourue un soir par le peintre Nicolas Craven, elle voit là son salut : n’y a-t-il pas meilleur moyen qu’un retentissant scandale pour éloigner les vœux de mariage d’un aristocrate ? Dissimulant son identité, Merry pose nue pour le séduisant artiste. S’instaure alors un jeu de séduction entre le peintre et son modèle dans lequel Merry découvre la sensualité et l’éveil des sens...
Déjà publié par J'ai lu en mars 2005.


Commentaires

Cem (le 11/03/2005)

Amoureux de romantisme/sensualité/sensibilité passez votre chemin, car ce n'est pas ici que vous trouverez votre bonheur. Si par contre vous êtes à la recherche de sensations fortes (limite burlesque), entrez donc, la porte vous est ouverte. Je n'ai jamais vu autant d'expressions bizaroïdes pour désigner "la chose" et l'acte en lui même !!! Un petit conseil : munissez-vous d'un dico type régence (si cela existe !!). En tout cas une chose est sûre, vous allez pouvoir vous cultiver niveau expressions sexuelles !! HIHIHI...

Ptitepuce (le 16/03/2005)

Si vous voulez lire un roman fait pour un homme... lisez celui-ci ! Et en plus, traduit par un homme qui modifie la originale ! Il n'y a que les fantasmes de l'homme dedans... pas d'osmose entre les deux partenaires, pas de sentiments à proprement parler. Si vous voulez être prise pour une cruche... lisez celui-ci ! Il fourmille d'expressions et de mots élaborés pour parler du sexe... dico à portée de mains ! Si vous cherchez de l'érotisme, du sensuel... NE lisez PAS ce roman ! Rien de tout cela dedans ! L'histoire de fond est pas mal mais tout ce qui l'entoure fait que ce roman, à la sortie, est très décevant !

Dubarry (le 16/03/2005)

Au delà du vocabulaire qui se veut "régence" mais qui devient pesant et ridicule, au delà des scènes hot, qui ne le sont pas du tout, nous avons une jolie histoire. Avec des scènes qui auraient pu être jolies, si pas noyées au milieu de scènes érotiques quelque peu scabreuses. Mais apparemment, la traduction n'a pas du tout respecté les écrits de l'auteur... Ce qui explique le peu d'affection des lectrices françaises pour ce livre. Reste à J'ai lu de modifier sa ligne éditoriale pour cette nouvelle collection... sinon je pense qu'elle fera long feu !!!

Cixi (le 16/03/2005)

Je n'ai pas détesté, loin de là. En fait on a autant de scénes d'amour que dans un A&P normal, mais au lieu de parler par métaphores fleuries, Emma Holly parle d'une façon très argotique et nous donne tous les détails croustillants. En otant ces passages interdits aux moins de 18 ans, on a un régence tout à fait honorable.

Djeiyanna (le 17/03/2005)

Je viens de le finir. Au delà des mots, au delà de la forme, le livre est bon. Si, je vous assure. Je rejoins les lectrices précédentes dans la choix plutôt incompréhensible du traducteur : un homme. Un homme ? Pour un roman qui se veut d'amour et de sensualité ? Hum, c'est à revoir. De plus, même s'il s'agit d'un homme, ce que je déplore le plus chez cet employé est son style. C'est illisible. Surtout dans les scènes érotiques. Il ne sait pas jongler avec les mots. Les métaphores se suivent toutes plus acablantes les unes que les autres. Il ne sait pas les marier. Au résultat cela nous donne un livre digne d'un amateur d'histoire de "Q", qui aurait décidé, malgré les protestations virulentes de ses amis, d'écrire un livre. Si j'étais l'auteur je porterais plainte. C'est honteux ! J'aime la littérature érotique. Mais là... Quel dommage ! Je pense que je lirai ce livre en vo. Parce que ça me ferai mal au coeur de mal noter un auteur pour une traduction aussi mauvaise ! Bien, après avoir bien dit du mal ( mais il se descend tout seul ce brave homme) je vais revenir un peu sur le livre, sur le fond. Nous avons là une héroïne assez naïve, assez braquée sur le monde dans lequel elle vit : un monde d'hommes. Pour échapper à un mariage qu'elle ne veut pas, elle décide de se compromettre. Ses pas l'emmèneront tout droit chez le peintre Nicolas Craven. Elle se sait banale, voire pas jolie du tout (sa mère le lui répète si souvent). Pourtant Nicolas voudra la peindre, elle ! Sa réputation, si elle accepte, en sera ternie à vie. Elle décide donc de le faire. Va s'ensuivre entre eux une complicité chargée d'érotisme et de jeux interdits. Nicolas est un affreux libertin. Un homme qui se drogue au sexe si l'on peut dire. Merry, l'héroïne, celle qui ne voulait pas voir sa vie régentée par un homme, va bientôt succomber dans tous les sens du terme à Nicolas. Dépendante de lui, dépendante de l'amour qu'elle sent naître en elle, arrivera-t-elle à partir le jour où il se lassera d'elle ? Et lui, le veut-il vraiment ? Plus leur liaison avance, plus son envie de la garder auprès de lui est forte ! Pourtant le contrat entre eux était clair : Dès que le tableau qu'il peint, représentant la jeune fille, sera achevé, leur liaison prendra fin. Au delà du sexe, il y a toujours des sentiments plus compliqués qui viennent s'en mêler... quand ce n'est pas les parents outragés ! Vous voyez, l'histoire en elle-même est très bien. Il ne reste plus aux éditions "J'ai lu" qu'à changer de traducteur ! Ce livre, il mérite au moins deux coeurs. Personellement je le trouve dans le fond : excellent !

Jella (le 17/03/2005)

Je rejoins l'avis d'autres lectrices, en dehors de la traduction et du langage, bon roman.

Pascaline (le 28/03/2005)

L'histoire serait bien sans le vocabulaire.

Lulu (le 02/04/2005)

Birdie (le 25/04/2005)

L'histoire est intéressante, elle mériterait d'être développée davantage pour donner plus de corps au roman. Quant à ce qui gênait les autres lectrices, effectivement j'ai buté sur trois ou quatre mots moyennageux, mais dans l'ensemble ça reste quand même compréhensible. Il est dommage que les scènes de sexe soient amenées "sans préavis" et que l'histoire ne soit qu'un prétexte pour les placer. Devant les métaphores employées j'ai souri de temps à autres, mais de là à être pliée en deux... ! Enfin, pour le côté "hot, hot, hot" je pense que Susan Johnson écrit beaucoup mieux. Voilà, pas déçue car je ne m'attendais pas à la révélation du siècle, c'est pourquoi je suis bien contente de l'avoir trouvé en occasion !

Emmakens (le 26/04/2005)

Du pur sexe !! J'ai trouvé l'histoire trop invraisemblable, ce n'est pas parce que c'est érotique qu'il ne faut pas soigner la romance.

Alisonchris (le 03/05/2005)

Pareil que pour "A la lueur de la lune rousse" un coeur pour l'histoire et une demi-douzaine de croix pour la traduction.

Valentine (le 09/05/2005)

Rybi (le 02/06/2005)

P&P (le 20/06/2005)

Mis à part le vocabulaire ridicule (faute de la traduction, peut-être ?), j'ai bien aimé.

Yoreline (le 26/08/2005)

Mal écrit, et en plus les scènes de sexe sont plus axées sur son désir à lui que celui de la fille. L'histoire quant à elle est franchement banale et baclée.

Dlp (le 20/10/2005)

J'ai acheté ce livre par curiosité, après avoir lu la chronique de P'tite puce, qui m'a bien fait rire, je voulais me rendre compte par moi même... et je n'ai pas été déçue !! (Par ses commentaires, pas par le livre...) L'histoire en elle-même est sympa (on trouve un peu le même genre dans "Parce que tu m'appartiens" de Lisa Kleypas : pour éviter un mariage, elle va se compromettre), mais le langage cru des scènes de sexe casse complètement la romance : impossible de croire à leur histoire d'amour, j'avais plutôt l'impression de lire un livre X. Pas la peine d'utiliser des mots aussi vulgaires pour rendre une scène érotique ! Enfin bon, je mets quand même un coeur, pas pour ces scènes (qui ne méritent que des croix !), mais pour l'idée de départ du roman.

Danya9 (le 23/05/2006)

L'histoire serait intéressante, si ce récit n'était pas truffé d'expressions aussi crues, qui démolissent complètement l'ambiance en lui enlevant tout romantisme.

Lyllungallaad (le 30/04/2007)

Je suis une romantique inconditionnelle, mais je dois avouer que ce roman atypique m'a fait passer de bons moments ! L'histoire se tient, les persos sont attachants et cohérents et, si j'ai été surprise au début par le style plutôt "cru" de l'écriture, ce fut finalement assez divertissant, voire drôle. Nous sommes au XXIème siècle que diable, une femme peut aussi s'amuser à dire des "gros mots" sans apparaître comme une "p....." ! L'ensemble est équilibré, bien que le jeu des sentiments n'ait pas été suffisamment exploité à mon goût. En résulte un livre très honorable et qui m'a bien moins choquée que certains où il n'est question que de viol, de soumission, et de perversité totalement gratuite !

Aelis (le 05/11/2007)

Vro971 (le 03/12/2007)

Nathaly (le 08/04/2008)

Gracyloo (le 30/05/2008)

Intéressant sexuellement parlant, mais romantiquement bof.

LaetiFleurBleue (le 15/09/2008)

Lu en VO à la suite de Beyond innocence. J'ai préféré celui-là, car au moins les scènes un peu hot s'intègrent plus naturellement dans l'intrigue d'ensemble, l'héroïne, Merry, étant très décidée et découvrant rapidement son tempérament sensuel dans les bras de Nicolas. L'amour qui croit entre les deux amants crée un environnement romantique qui m'a bien plu. Sans être exceptionnel, ça se laisse bien lire (en tout cas en anglais, car la VF a l'air terrible, c'est d'ailleurs la trad. par Gallya sur le forum d'un extrait par ailleurs très controversé qui m'avait donné envie de lire le roman).

Natou (le 30/11/2008)

Watchaby (le 08/01/2009)

Moi je l'ai plutôt bien aimé ce livre, même si c'est vrai que niveau langage...

Eowynina (le 16/04/2009)

Zoraya (le 10/12/2011)

J'ai trouvé ce livre très bon, sans longueur. Le langage ne m'a pas choquée, bien au contraire, j'ai trouvé que cela donnait plus de vie à la situation.

Marjo (le 21/06/2014)

Fabienne56 (le 07/07/2014)

Jade2012am (le 17/05/2015, lu au format papier, en VF)

Gemma (le 03/12/2015, lu au format ebook, en VF)

Je rejoins les précédents commentaires : mal traduit, on sent la "patte" masculine. Ce monsieur a sans doute voulu se la jouer "grand auteur" en rajoutant toute une série de mots issus d'un registre vieilli et inusité. Non seulement cela dessert l'ouvrage mais ça le rend risible, bien plus que la crudité des expressions (qui ne m'ont pas paru spécialement choquantes). En outre, la sensualité est pauvre : on ne sent pas la connection s'établir entre les protagonistes, c'est froid et sans saveur.

Ajoutez votre commentaire et/ou votre cote

Vous avez lu ce livre ? Envoyez votre propre commentaire ! Il vous suffit de remplir le formulaire ci-dessous. Vous pouvez mettre au choix une cote seule ou une cote et un commentaire, mais pas de commentaire seul.

Prénom ou pseudo * :
(Gardez toujours le même pseudo. Les lectrices qui partagent vos goûts pourront ainsi suivre vos commentaires.)
Email :
(Votre email ne sera pas affiché sur le site. Il nous permettra simplement de vous envoyer un petit mot de remerciement.)
Commentaire :
Vous avez lu ce livre :
(plusieurs choix possibles)
 
 
 
 
 
Cote de ce livre * :






 

* : champ obligatoire


Couverture du livre intitulé "Passion à nu (Beyond seduction)"

Couverture du livre intitulé "Passion à nu (Beyond seduction)"

Cote :
(31 votes)

 Acheter en format poche :
 Amazon.fr
 Amazon.ca

© Copyright 2012 Les Romantiques
Webdesign Priscilla Saule