Les Romantiques -
The count of Monte Cristo
Alexandre Dumas, Nokman Poon (Illustration), Crystal S. Chan et Stacy King (Adaptation)
Udon Entertainment | Manga Classics | 28/04/2017
Le jour même de son mariage avec la belle Mercedes, un jeune marin nommé Edmond Dantès est injustement emprisonné à vie, réduisant à néant ses projets de mariage et de fortune durement gagnée. Après de longues années en prison il réussit à s’échapper et se réinvente sous l’identité du mystérieux Comte de Monte Cristo. Nous sommes sous le règne de Napoléon Bonaparte et le Comte planifie sa vengeance contre les trois hommes qui l’ont fait injustement emprisonner. Avec une nouvelle identité, une incroyable éducation à l’étranger et une vaste fortune, il revient complètement méconnaissable pour ceux qui ont commis des crimes contre lui.
L’avis de Rinou : Côté histoire, ça fait trop longtemps que j’ai lu le livre d’origine pour me rappeler avec précision des détails, donc je ne peux pas vraiment juger s’il manque des passages importants qui auraient mérité d’être gardés. J’ai juste pensé que la période pendant laquelle Edmond Dantès trouve le trésor et se transforme en Comte de Monte Cristo était un peu trop rapidement expliquée. Malgré ça, on retrouve bien dans cette adaptation les intrigues complexes, la vengeance soigneusement orchestrée, et la façon dont tout finit par se recouper et s’emboiter petit à petit. On retrouve aussi de très nombreux personnages et ça peut être un peu compliqué au début de se rappeler qui est qui, mais ça serait la même chose avec le roman d’origine.
Les puristes s’insurgeront sans doute des coupures effectuées, mais je dirais que ce n’est pas bien différent de celles faites pour une adaptation en film - Le Comte de Monte Cristo a connu une vingtaine d’adaptations au cinéma, plus une dizaine à la télévision ! Et pour ceux que la perspective de lire un roman de plus de 1000 pages décourage, un manga de seulement 400 est bien plus abordable.
J’ai beaucoup aimé qu’à la fin du manga - donc au début si on le prend dans le sens occidental de lecture A - l’équipe chargée de l’adaptation ait créé un graphique des liens entre les personnages et expliqué certains des choix faits concernant l’histoire et les dessins.
Côté dessins justement, on retrouve des graphismes classiques dans les mangas, avec parfois des gros plans sur un oeil ou un pied qui peuvent paraître étonnants quand on n’a pas l’habitude du genre, mais servent à souligner un moment ou une émotion particulière. Chaque personnage est dessiné de façon unique et reconnaissable, les expressions des visages sont bien travaillées, les tenues de ces dames sont recherchées et les décors splendides. Bien sûr, manga oblige, la plupart des personnages de la génération du comte n’ont pas l’air d’avoir plus de la vingtaine, lui y compris, alors qu’ils sont censés être au minimum dans la quarantaine, mais ça m’a fait sourire plus qu’autre chose.
Au final j’ai trouvé que cette adaptation plutôt réussie était un bon moyen de découvrir un grand classique de la littérature. Je l’ai lu en anglais parce que la version française de Netgalley, le site permettant d’obtenir des livres à chroniquer, est plus que pauvre en matière de BD et mangas, mais sachez que le manga Le Comte de Monte Cristo est sorti en français chez Nobi Nobi en septembre 2018, avec une couverture légèrement différente. Alors n’hésitez pas :-)
L’avis de Fabiola : Eh bien non je n’ai pas hésité et je l’ai acheté en français lol Le comte de Monte-Cristo est l’un de mes livres préférés et j’ai effectivement trouvé le dessin très beau. En plus en un tome, franchement on peut y aller. Et je suis 100% d’accord avec Rinou sur quelques passages un peu trop rapides, mais une très bonne adaptation qui permettra aux férus de manga de s’intéresser à ce grand classique (j’espère). L’auteur du manga a réussi à retranscrire les émotions et le côté sombre de l’histoire. Donc je conseille en effet.
Cet article n'a aucun commentaire, ajoutez le vôtre !
Les commentaires sont temporairement désactivés